-->
Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Lirik Lagu Yoru Ni Kakeru [ YOASOBI ] & Terjemahan Lengkap ( ROMANJI, ENGLISH, KANJI, INDONESIA )

Lirik Lagu berjudul " Yoru ni Kakeru [ YOASOBI ] & Terjemahan Lengkap ( ROMANJI, ENGLISH, KANJI, INDONESIA ) " bisa Langsung kamu unduh dan Berlangganan melalui media digital seperti Spotify, Amazon Music, iTunes, Joox, Deezer dan media pembelian online musik lainnya, Karena kami tidak membagikan tautan Unduhan dari lagu Yoru ni Kakeru, Dan kami hanya sekedar menulis lirik nya saja untuk anda nyanyikan semoga kamu bisa terhibur dengan tulisan lirik dari insekuy.com yang sudah saya buat ini. 

  

Lirik Lagu Yoru ni Kakeru [ YOASOBI ] & Terjemahan Lengkap ( ROMANJI, ENGLISH, KANJI, INDONESIA )


Berikut Ini Lirik Lagu Yoru ni Kakeru [ YOASOBI ] & Terjemahan


ROMANJI:


Shizumu you ni tokete yuku you ni

Futaridake no sora ga hirogaru yoru ni


'Sayonara' dake datta

Sono hitokoto de subete ga wakatta

Higa shizumi dashita sora to kimi no sugata

Fensu-goshi ni kasanatte ita


Hajimete atta hi kara

Boku no kokoro no subete wo ubatta

Doko ka hakanai kuuki wo matou kimi wa

Sabishii me wo shiteta nda


Itsu datte chikkutakku to

Naru sekai de nando datte sa

Fureru kokoronai kotoba urusai koe ni

Namida ga kobore-sou demo

Arikitarina yorokobi kitto futari nara mitsukerareru


Sawagashii hibi ni waraenai kimi ni

Omoitsuku kagiri mabushii asu wo

Akenai yoru ni ochite yuku mae ni

Boku no te wo tsukande hora

Wasurete shimaitakute tojikometa hibi mo

Dakishimeta nukumori de tokasu kara

Kowakunai yo itsuka hi ga noboru made

Futari de iyou


Kimi ni shika mienai

Nanika wo mitsumeru kimi ga kiraida

Mitorete iru ka no you na koi suru you na

Sonna kao ga kirai da


Shinjite itai kedo shinjirenai koto

Son'na no dou shitatte kitto

Korekara datte ikutsu mo atte

Sono tanbi okotte naite iku no

Soredemo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto

Wakari aeru sa shinjiteru yo


Mou iya da tte tsukareta n datte

Gamushara ni sashinobeta boku no te wo furiharau kimi

Mou iya da tte tsukaretayo nante

Hontou wa boku mo iitai nda


Hora mata chikkutakku to

Naru sekai de nando datte sa

Kimi no tame ni yooi shita kotoba dore mo todokanai

'Owari ni shitai' da nante sa

Tsurarete kotoba ni shita toki

Kimi wa hajimete waratta


Sawagashii hibi ni waraenaku natte ita

Boku no meniutsuru kimi wa kirei da

Akenai yoru ni koboreta namida mo

Kimi no egao ni tokete iku


Kawaranai hibi ni naiteita boku wo

Kimi wa yasashiku owari e to sashou

Shizumu you ni tokete yuku you ni

Shimitsuita kiri ga hareru

Wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni

Sashinobete kureta kimi no te wo toru

Suzushii kaze ga sora wo oyogu you ni ima fukinukete iku

Tsunaida te wo hanasanaide yo

Futari ima, yoru ni kakedashite iku


KANJI:

YOASOBI - 夜に駆ける


沈むように溶けてゆくように 

二人だけの空が広がる夜に 


「さよなら」だけだった 

その一言で全てが分かった 

日が沈み出した空と君の姿 

フェンス越しに重なっていた 


初めて会った日から 

僕の心の全てを奪った 

どこか儚い空気を纏う君は 

寂しい目をしてたんだ 


いつだってチックタックと 

鳴る世界で何度だってさ 

触れる心無い言葉うるさい声に 

涙が零れそうでも 

ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる 


騒がしい日々に笑えない君に 

思い付く限り眩しい明日を 

明けない夜に落ちてゆく前に 

僕の手を掴んでほら 

忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も 

抱きしめた温もりで溶かすから 

怖くないよいつか日が昇るまで 

二人でいよう 


君にしか見えない 

何かを見つめる君が嫌いだ 

見惚れているかのような恋するような 

そんな顔が嫌いだ 


信じていたいけど信じれないこと 

そんなのどうしたってきっと 

これからだっていくつもあって 

そのたんび怒って泣いていくの 

それでもきっといつかはきっと僕らはきっと 

分かり合えるさ信じてるよ 


もう嫌だって疲れたんだって 

がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君 

もう嫌だって疲れたよなんて 

本当は僕も言いたいんだ 


ほらまたチックタックと 

鳴る世界で何度だってさ 

君の為に用意した言葉どれも届かない 

「終わりにしたい」だなんてさ 

釣られて言葉にした時 

君は初めて笑った 


騒がしい日々に笑えなくなっていた 

僕の目に映る君は綺麗だ 

明けない夜に溢れた涙も 

君の笑顔に溶けていく 


変わらない日々に泣いていた僕を 

君は優しく終わりへと誘う 

沈むように溶けてゆくように 

染み付いた霧が晴れる 

忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に 

差し伸べてくれた君の手を取る 

涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく 

繋いだ手を離さないでよ 

二人今、夜に駆け出していく


ENGLISH TRANSLATION:


As if sinking and melting into it

The sky stretches for us at night


Only by a mere "goodbye"

That one word made me understand everything

Your figure and also the sky when the sun sets

Overlap with the fence over there


Since the first time we met

You have captured all of my heart

You're the one who were covered in air somehow

Showing sad eyes


Always sounds "tick tack"

Who knows how many times in this ringing world

In a noise that my heart can't touch

Although tears seemed to flow

I'm sure we can both find ordinary happiness


You, the one who doesn't smile on this noisy day

Will definitely see a dazzling tomorrow

Before night turns into morning

Hold my hand

Even on the day you hate and want to forget

I will melt it with my warmth

Don't be afraid until the sun rises again

Let's be together


I can only look at you

I hate the face when you think of something

Like when you love and also fall in love

I hate such faces


I don't believe it but I want to believe it

I don't know what's going on, but I'm sure

There will definitely be many things from now on

How many times will we get angry and cry

Even so someday we will definitely get through it

Understanding and trusting each other


"That's enough" you are fed up with this

You dismiss my hand that tries to reach you with all my might

I'm also fed up with your "enough"

Actually I really want to say that


Look at it ticking tack again

Who knows how many times in this ringing world

The words that I prepared for you still cannot reach you

"I just want to end it"

When I said that

You smiled for the first time


I can't smile on this noisy day

The you who are pictured in my eyes are so beautiful

Tears that flowed the night before morning

Will melts with your smile


I cried in unchanging days

You who ended it so gently were asking me

As if sinking and melting into it

The mist that enveloped had finally disappeared

In a day that I hate and want to forget

I held the hand you held out to me

A cold wind blows like it is going through the sky now

Don't release this hand grip

Now let us both run at night



INDONESIA:

Seperti tenggelam dan melebur ke dalamnya

Langit bagi kita membentang di malam hari


Hanya dengan "selamat tinggal"

Satu kata itu membuatku memahami segalanya

Sosokmu dan langit saat matahari tenggelam

Tumpang tindih dengan sisi lain pagar


Sejak pertama kali kita bertemu

Kau telah merebut seluruh hatiku

Kau yang diselimuti oleh udara entah kenapa

Memperlihatkan mata yang sedih


Selalu berbunyi dengan "tik tak"

Entah berapa kali di dunia berdering ini

Dalam suara berisik yang tak dapat disentuh hatiku

Meski air mata seolah mengalir

Aku yakin kita berdua pasti dapat menemukan kebahagiaan yang biasa


Kau yang tak tersenyum di hari yang bising ini

Pasti akan melihat esok yang menyilaukan

Sebelum malam berubah menjadi pagi hari

Genggamlah tanganku ini

Meski dalam hari yang kau benci dan ingin kau lupakan

Aku akan melelehkannya dengan kehangatanku

Jangan takut hingga matahari terbit kembali

Mari kita pergi bersama


Aku hanya bisa melihatmu

Aku benci saat kau memikirkan sesuatu

Seperti saat kau mencintai dan jatuh cinta

Aku benci wajah seperti itu


Aku tak percaya tapi ingin mempercayainya

Aku tak tahu apa yang terjadi, tapi kuyakin

Pasti akan ada banyak hal mulai sekarang

Entah berapa kali kita marah dan menangis

Meski begitu suatu hari nanti kita pasti akan melaluinya

Saling memahami dan mempercayainya


"Sudah cukup" kau yang muak dengan ini

Menepis tanganku yang mencoba menggapaimu sekuat tenaga

Aku juga muak dengan "sudah cukup"-mu

Sebenarnya aku ingin mengatakan hal itu


Lihatlah berbunyi "tik tak" lagi

Entah berapa kali di dunia berdering ini

Kata-kata yang kusiapkan untukmu tetap tak bisa menggapaimu

"Aku ingin mengakhirinya saja"

Ketika aku mengucapkan hal itu

Kau tersenyum untuk pertama kalinya


Aku tak bisa tersenyum di hari yang bising ini

Kau yang terbayang di mataku begitu indah

Air mata yang mengalir di malam sebelum pagi

Akan melebur dengan senyumanmu itu


Aku menangis dalam hari-hari yang tak berubah

Kau yang mengakhirinya dengan lembut mengajakku

Seperti tenggelam dan melebur ke dalamnya

Kabut yang menyelimuti akhirnya menghilang

Di dalam hari yang kubenci dan ingin kulupakan

Aku menggenggam tangan yang kau ulurkan padaku

Angin yang dingin berhembus seperti menyelami langit sekarang

Jangan lepaskan genggaman tangan ini

Sekarang biarkan kita berdua berlari di malam hari


Noted:

  • Berdasarkan deskripsi channel youtube Ayase (YOASOBI), lagu ini didasarkan pada karya tulis milik Hoshino Mayo yang berjudul "Thanatos no Yuuwaku" / Temptation of Thanatos atau dapat berarti "Godaan Thanatos". Karya tulis ini bercerita tentang seorang wanita yang mengajak kekasihnya untuk bunuh diri bersama-sama dari atap apartemen.
  • Secara khusus, terjemahan dari karya tulis 'Thanatos no Yuuwaku' dapat dilihat pada tautan di bawah ini.


Pemberitahuan/Notice: Situs ini tidak membagikan link Download MP3 / Video  / This site does not share the MP3 Download link of the song mentioned above. All song lyrics on this website is copyright / property of the authors, artists, bands and music labels are concerned.all materials contained in this site including the lyrics of the song are for promotional and evaluation purposes only.

Sepenuhnya lagu, musik, gambar, lirik Yoru ni Kakeru’ adalah milik YOASOBI ] dan pemegang hak cipta. Kami hanya membuat arti lirik terjemahan ke dalam bahasa Indonesia dengan tujuan agar lagunya mudah dipahami dan dimengerti.

Semoga blog insekuy.com ini bisa membantu buat kamu yang suka mendengarkan lagu barat dan pengen tahu arti dari lirik lagu yang sedang di dengarkan.

Apabila ada arti dan kata yang kurang pas mohon koreksinya yaa ..

Terimakasih

Situs ini hanya membuat lirik terjemahan dengan tujuan agar lagunya dapat dimengerti dan dipahami dengan mudah. Dapatkan lirik lagu dan terjemahan berkualitas lainnya hanya di insekuy.com

Post a Comment for "Lirik Lagu Yoru Ni Kakeru [ YOASOBI ] & Terjemahan Lengkap ( ROMANJI, ENGLISH, KANJI, INDONESIA )"